Migrancki Portal Wiedzy

Informacja dla migrantów o Polsce

Zasady kupna nieruchomości

Jeżeli w kupnie mieszkania pośredniczy w naszym imieniu agencja, to jej obowiązkiem jest przedstawienie nam stanu prawnego nieruchomości. W innym wypadku powinniśmy sami sprawdzić stan prawny mieszkania w odpowiednim dla lokalizacji mieszkania Wydziale Ksiąg Wieczystych przy sądzie rejonowym. Aby znaleźć szczegółowe informacje dla mieszkania, którego zakup planujemy na terenie Warszawy należy zajrzeć na stronę www.infowarszawa.pl

Księga wieczysta

Księga wieczysta składa się z 4 części:

  • Dział pierwszy – nieruchomość pod względem faktycznym, jej położenie według planu, rodzaj zabudowy, przeznaczenie nieruchomości; zawiera również prawa rzeczowe ustanowione na korzyść danej nieruchomości;
  • Dział drugi – wpisany jest właściciel/właściciele nieruchomości i ewentualny użytkownik wieczysty.
  • Dział trzeci – wpisy praw rzeczowych obciążających nieruchomość z wyjątkiem hipoteki. Ponadto ograniczenia w rozporządzaniu nieruchomością.
  • Dział czwarty – wpisy dotyczące hipotek.

Jeżeli ustaliliśmy stan prawny nieruchomości (między innymi to, czy nie jest zadłużona na poczet hipoteki), możemy podpisać umowę przedwstępną i wpłacić zadatek lub zaliczkę.

UWAGA!
Bank nie udzieli kredytu hipotecznego na zakup mieszkania, jeżeli nieznany będzie stan własności i hipoteki.

Umowa

Wzór umowy przedwstępnej

Na co zwrócić uwagę przy umowie przedwstępnej?

Z tego miejsca należy udać się do banku, w którym wcześniej umówiliśmy kredyt.
Jeśli dysponujemy pełną sumą na zakup mieszkania, podpisujemy umowę sprzedaży/kupna u notariusza. Sporządzenie umowy jest odpłatne. Maksymalne opłaty notarialne są z góry ustalone na podstawie Rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości z dnia 28 czerwca 2004 r. w sprawie maksymalnych stawek taksy notarialnej.

Bazy z zarejestrowanymi kancelariami notarialnymi:
Ogólnopolski serwis notarialny z wyszukiwarką teleadresową w języku polskim
Oficjalna strona Izby Notarialnej w Warszawie z wyszukiwarką teleadresową dla województwa mazowieckiego. Obsługa w języku polskim, angielskim i francuskim.

UWAGA!
Dodatkowym kosztem dla obcokrajowca będzie sporządzenie tłumaczenia umowy przez tłumacza przysięgłego.
Treść rozporządzenia i dane teleadresowe zarejestrowanych tłumaczy

Projekt "Migrancki Portal Wiedzy"
zrealizowany przez
Fundacje Rozwoju "Oprócz Granic"

Współfinansowanie

Projekt “Migrancki Portal Wiedzy” współfinansowany jest ze środków z Europejskiego Funduszu na rzecz Integracji Obywateli Państw Trzecich oraz z budżetu państwa.

Odpowiedzialność

Wyłączna odpowiedzialność za treść wszelkich artykułów spoczywa na autorach. Komisja Europejska nie ponosi odpowiedzialności za sposób wykorzystania udostępnionych informacji.

"Migrancki Portal Wiedzy" nie jest źródłem prawa. Jedyne źródło prawa na terenie Rzeczypospolitej Polskiej stanowią, na podstawie ustawy z dnia 20 lipca 2000 r. "O ogłaszaniu aktów normatywnych i niektórych innych aktów prawnych" (Dz.U. 2007 r. Nr 68, poz. 449) akty prawne ogłaszane i wydawane w Dzienniku Ustaw i Monitorze Polskim. Ich wydawcą i dystrybutorem jest Kancelaria Prezesa Rady Ministrów - www.cokprm.gov.pl.

Każda osoba korzystająca z Migranckiego Portalu Wiedzy oświadcza, że zapoznała się z zapisami powyższego dokumentu i zobowiązuje się do ich przestrzegania.